RoboxDual › Forums › Software › Language, Sprache, Idioma, Taal, Langue, Γλώσσα, Lingua, 언어, Språk, Język, язык, Iaith › Old language files - not compatible with AM 3+ › French Français
This topic contains 18 replies, has 5 voices, and was last updated by
Alain 6 months, 2 weeks ago.
-
AuthorPosts
-
March 17, 2016 at 4:47 pm #28157
I completed the French translation at best.
There is just the long text layout on several lines, have not been possible to insert <CR> ….
Since it seems that this file is used by the patch executable program? to change
can you send me the program when the translation is inserted in order to control whether certain text
are related to the desired functionAlain
-
This topic was modified 1 year, 6 months ago by
Alain.
Attachments:
You must be logged in to view attached files.March 18, 2016 at 3:01 pm #28198Thankyou Alain, we will work to make the software easier to translate in future.
Your input is very much appreciated. Thanks.

For official support please visit www.cel-robox.com/support/ and create a ticketJune 20, 2016 at 6:24 am #30707In the latest version of “automaker” I see translations are too long and exceeds the display …
Would it be possible to indicate the number of character for each line to translate?
There are words that have remained in English …If the program is evolving, and there is new texts, in which file we will find the texts to be translated?
Is it not better to translate the source file of the program instead of the file that the patch executable (in my opinion)?
Alain
June 20, 2016 at 8:18 am #30720@teleporteur Ian is working on this next I believe, Ill see what the plan is.

For official support please visit www.cel-robox.com/support/ and create a ticketSeptember 26, 2016 at 11:03 am #32900Do you have a new file format that we can improve the translation?
compatible with the next versionWith what program is it possible to patch Automaker? in order to make correction of the translation in real test?
December 4, 2016 at 2:08 pm #34917Hi,
I don’t want to be too critical but the french version has a lot of typos and incomprehensible sentences.
In the parameter language I have only one choice “default” (which is French for me). How can I set the english language ?
Thank’s
December 4, 2016 at 2:19 pm #34918Jean-Yves, oui je sais c’est difficile de traduire un fichier “excel” ou il y a
plein de lignes de textes dont on ne connais pas la longueur exacte pour la traduction
ni le contexte et ou le texte apparais dans le programme et en plus je ne sais pas si les dernières
version de automaker utilise le fichier que j’ai complété.Idéalement il faudrait avoir un moyen de tester la traduction et corriger tout de suite les erreurs
mais cela n’est pas possible actuellement , cel-robox ont dit qu’il allait améliorer la procédure.J’ai aussi demandé de rajouter une rubrique française dans le forum, mais je n’ai pas réussi à l’obtenir
Alain
December 4, 2016 at 3:56 pm #34921ok je comprends. Après je pense qu’il y a des fautes de recopie car certains mots n’existent pas !!
Et sinon peut-on forcer la version en anglais ?
Jean-Yves
December 5, 2016 at 3:14 pm #34999To set the language version please open /Documents/CEL Robox/roboxpreferences.pref and edit line 4 “languageTag” : “”, to include a country code. eg for French, change it to
"languageTag" : "fr",
— Google translation
Pour définir la version de la langue, ouvrez / Documents / CEL Robox / roboxpreferences.pref et éditez la ligne 4 “languageTag”: “”, pour inclure un code de pays. Par exemple pour le français, changez-le en
"languageTag": "frFor country codes use this page.
Pour les codes pays, utilisez cette page.
http://www.andiamo.co.uk/resources/iso-language-codes

For official support please visit www.cel-robox.com/support/ and create a ticketDecember 5, 2016 at 3:15 pm #35000To set it back to English you can remove the code so it is “” or insert “en”
Pour le rétablir en anglais, vous pouvez supprimer le code afin qu’il soit “” ou insérer “en”

For official support please visit www.cel-robox.com/support/ and create a ticketDecember 5, 2016 at 3:33 pm #35002Thank’s Pete but it is not totally exact. If you set the parameter to empty “” then the local language of the JVM is used. In my case “” equals “fr” and not “en”.
December 6, 2016 at 10:19 am #35046Hi
It seems that version 2.01.03 has a fault that prevents the language from being changed via the User Interface - I will fix this as an urgent issue.
I have to apologise for the poor language support and errors in the current translations. I’m afraid I have been working on new functionality at the expense of language support.
The next release of AutoMaker exposes the language files so that users can make changes themselves if required. I’m also working to setup an online system that will allow interested users and resellers to contribute improved translations.
Submissions for the French translation have also been provided by Le Comptoir 3D. Alain - I’ll incorporate your translation as well.
Many thanks for your support.
Ian
-
This topic was modified 1 year, 6 months ago by
-
AuthorPosts
You must be logged in to reply to this topic.




